Wozu eine neue Übersetzung von Rilkes Duineser Elegien und der Sonette an Orpheus ins Spanische? Wohl wissend, dass die vorhandenen Übertragungen vorzüglich sein können, versucht der Übersetzer hier eine metrische und melodische Annäherung an das Original, die zwar nicht immer gelingen mag, aber dem spanischen Text eine archaische Färbung verleiht. Rilkes Wort wird treu wiedergegeben, ohne es deuten oder paraphrasieren zu müssen.
En la presente traducción de dos volúmenes centrales en la lírica de Rilke el traductor trata de acercarnos al metro y la melodía del original, y aun cuando no siempre resulte, la versión al castellano permanece fiel al texto original, sin caer en la tentación de interpretar el texto o de ensayar perífrasis.









![Magische Momente – Norbert Wokart – ISBN 9783826091902 / 978-3-8260-9190-2 / 978-3-8260-9190-2 [Digital]](https://micomalitorestaurant.com/wp-content/uploads/2026/02/978-3-8260-9189-6-1-247x296.jpg)
![Hermann Hesse – Spaziergang in WürzburgMit dem Faksimile des Typoskripts Abbildungen und einem Nachwort von Hans Georg Bauner – ISBN 9783826091025 / 978-3-8260-9102-5 / 978-3-8260-9102-5 [Digital]](https://micomalitorestaurant.com/wp-content/uploads/2026/02/978-3-8260-9101-8-1-247x296.jpg)


Rezensionen
Es gibt noch keine Rezensionen.